世界语万花筒

会员译文 | 妈妈的钱包

发布日期:2025-01-26 18:16
妈妈的钱包 
文/丘美娥  译/莫养圣

傍晚时分,我去探望已经 86 岁高龄的妈妈。妈妈患有轻度老年痴呆,这让她的精神状态时好时坏,糊涂的时候,眼神迷茫,让人看了心疼不已。 

她如今最喜欢做的事,就是数钱。平时,我们姐妹每月规定都给她送钱,当她接过钱时嘴上总会客套两句,同时脸上会浮现出难得的喜悦,仿佛那些纸币不仅仅是金钱,更是子女们对她的关爱与陪伴的象征。 

没事时,她总是小心翼翼地把钱包拿出来,一遍又一遍地反复数着钱包里的钱。那专注的神情,仿佛这数钱的过程是世界上最重要的事情。然而,数钱的过程并不总是顺利的,妈妈的双手已经不如年轻时那样灵活,她常常会数错,或者忘记钱放哪儿了,然后在家里四处翻找,嘴里还不停地嘀咕着。每当这个时候,她的脸上就会闪过一丝迷茫和不安。在妈妈心里,丢失的不仅仅是几张纸币,更是一种难以言说的安全感。

那些过去无米无钱的日子总是在她的脑海中闪现。那种深深刻在骨子里的不安全感始终如影随形。对于妈妈来说,钱包或许就是她心中最后的一道防线。
愿母亲在数钱的过程中,找到更多的安慰和快乐,愿她的晚年生活平安幸福。

La vespere, ni ofte iris viziti mian 86-jaran patrinon. Ŝi jam suferas de senila demenco far maljunaĝo, kio igas ŝian psikologian staton inter klareco kaj konfuzo. Kiam ŝi estas konfuzita, ŝiaj okuloj aspektas perdiĝintaj, kio estas doloriganta vidi.

Ŝia plej ŝatata afero nun estas nombri monon. Ordinare, miaj fratinoj kaj mi donas al ŝi monon en ruĝa paper-poŝeto okaze de ĉiuj tradiciaj festoj laŭ kutimo. Kiam ŝi ricevas ĝin, ŝi diras kelkajn afabrajn vortojn el buŝo, kaj ŝia vizaĝo lumiĝas kun malofta ĝojo. Ŝajnas, ke tiuj monoj ne estas nur moneroj por ŝi, sed ankaŭ simbolo de nia amo kaj kun akompano. En sia libera tempo, ŝi ĉiam atenteme elprenas sian monujon, kaj nombri la monon denove kaj refoje. Ŝia singarda esprimo estas, kiel se la procezo de nombri monon estas la plej grava afero en la mondo. Tamen, la procezo de nombri monon ne estas ĉiam nefacila afero. Ĉar ŝiaj paro da manoj ne estas tiel facilmovo kiel ŝia junaĝo. Ŝi ofte nombri malĝuste aŭ forgesas kie ŝi metis la monon, tiam ŝi serĉas ĉiujn angulojn de ĉambro aŭ hejmo, murmurante al si mem. En portempoj ŝia vizaĝo montras malhelpo kaj maltrankvileco. Kion ŝi perdis en sia koro ne estas nur iomete monon, sed ankaŭ sento de sekureco. En la paŭzo kaj manko de moneroj ĉiam ekfulmas tra ŝia penso. Tiu profunda sento de malsekureco ĉiam estas kun ŝi.

Pri mia patrino, la monujo eble estas la lasta linio de defendo en ŝia koro.

Dum mia patrino akiris pli ol komforto kaj ĝojo en la procezo de nombri monon, ni deziras al ŝi en la maljunecaĝo la bona sano kaj feliĉo.
trad: Mo Yangsheng
分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.