协会动态
+ 查看更多
你相信吗,森林可以治病!+ 查看更多
你相信吗,森林可以治病!
+ 查看更多
发布日期:2024-03-22 18:11
赏花观林,漫步森林,是人们亲近大自然、达到身心舒畅的最好方式。2023年第3期《信使》杂志以森林为主题,阐述了它如何与我们每个人息息相关。

森林是处方药
2020年起,在加拿大的一些省份,经过相关培训的医生可以为情绪焦虑的患者开具“森林漫步”处方,帮助他们缓解压力、改善生活质量。医生可以在特定的“公园处方”项目中为患者开具“森林漫步”处方,而患者可凭借该处方免费进入各个国家公园。
Ekde 2020, kelkaj kanadaj provincoj permesas al trejnitaj kuracistoj preskribi promenadojn en arbaroj al anksiaj pacientoj por malpliigi la nivelojn de streĉo kaj plibonigi ilian vivkvaliton. Tio permesas al kuracistoj proponi promenadojn en la arbaro kiel parton de specifa programo nomata Parka Preskribo. Ĝi ankaŭ povas doni senpagan aliron al naciaj parkoj.
常去森林里走走,每周至少两个小时,似乎能够大大降低体内皮质醇(压力激素)的水平。专业人士指出,这种方法有利于改善血压、心率、情绪以及提高儿童的专注能力。
这种自然处方似乎特别适合抑郁症或焦虑症患者。它并非灵丹妙药,也无意取代药物治疗,但是可以作为一种替代或补充疗法。
La naturpreskribo ŝajnas aparte taŭga por homoj, kiuj suferas de deprimo aŭ anksiaj perturboj. Kvankam tio ne estas mirakla kuracilo nek celas anstataŭi medicinan kuracadon, ĉi tiu terapio povas esti alternativo aŭ komplementa solvo.
蒙特利尔大学中心医院心脏病专家兼蒙特利尔大学医学院临床教授弗朗索瓦·里维斯证实,森林能让我们平静下来,并给予我们一种身心健康的感觉,置身于森林之中能够帮助我们重新与自己的生物节律建立联系,在疾病过后更高质量地恢复健康。
La arbaroj povas kvietigi nin kaj doni al ni senson de fizika kaj mensa bonfarto, konfirmas François Reeves, kardiologo ĉe la Universitata Hospitala Centro de Montrealo kaj klinika profesoro ĉe la medicina fakultato de la Universitato de Montrealo, li asertas, ke esti en la arbaro helpas nin rekonektiĝi kun nia biologia ritmo kaj plibonigas la kvaliton de resaniĝo post malsano.

森林是学校和幼儿园
丹麦有上千所森林幼儿园,森林幼儿园的孩子们大部分时间都是在森林里度过的。
他们在岩石和枯枝落叶下面搜寻甲虫和昆虫,给虫子们起名字;见证树叶随季节流转的变化;观察蚯蚓如何分解死去的动植物,了解生命的循环往复;然后,跳起来去钓鱼,或是骑上自行车,穿行在银莲草丛间。
Infanoj pasigas la plej grandan parton de sia tempo en la arbaro: ili malkovras skarabojn kaj insektojn sub rokoj kaj falintaj branĉoj kaj nomas ilin; atestas la sezonan ŝanĝadon de la folioj; observas kiel lumbrikoj malkomponas mortintajn plantojn kaj bestojn por kompreni la cirkulon de la vivo; kaj fine, saltas por fiŝkapti aŭ biciklas inter malaltaj herbejoj.
这听起来像是一首恬淡的田园诗。这种教学法的秘诀就在于不施加压力、不设置期望值的开放式教育方法。
Ĉio ĉi sonas idilie, kaj la sekreto de tia pedagogio kuŝas en malferma, senprema kaj senpretenda alproksimiĝo.
哥本哈根大学在2013年至2017年对传统学校与户外学校进行了一次广泛的跨学科户外教学研究。此次研究的结论是,森林课程可以培养更加灵活的思维方式,从而提高了儿童在日常生活中应对不可预测事件的能力。他们的学习动力和阅读能力也有所提高。此外,有行为障碍的儿童也可以从自然环境中受益。
Dum 2013-2017, la Universitato de Kopenhago faris ampleksan interfakan instruesploradon komparante tradiciajn kaj subĉielajn lernejojn. Ĝi konkludis, ke per la evoluado de pli fleksebla pensmaniero, lecionoj en la arbaro plibonigis la infanan kapablon alfronti surprizan neantaŭvideblan situacion en ĉiutaga vivo. Iliaj motivoj de lernado kaj legkapabloj ankaŭ pliboniĝis. Krome, miskondutemaj infanoj profitis de la natura medio.
如今,越来越多的家长认识到这种教学方法的好处,于是将自己的孩子送进森林学校。受到这些积极成果的影响,传统教育机构也在越来越多地开展户外活动。挪威、瑞典等邻国对“森林教学法”表现出日益浓厚的兴趣,世界各国的教育专家也纷纷前来考察,深入了解户外学习方法。

来“逛”森林吧
森林不只是学校和处方,它是给我们带来健康的疗愈大师,使我们暂时脱离喧嚣,恢复身心安宁。触摸自然之后,人们几乎都会说:
“森林给了我需要的平和与安宁,我会带着这些感觉回家。”
"Tio donas al mi la pacon kaj la serenecon, kiujn mi bezonas. Tiuj estas la emocioj, kiujn mi kunportas hejmen."
“散步的时候,我感觉自己的呼吸平静了下来。”
"Dum tiuj promenoj, mi sentis mian spiradon kvietiĝi."
“尽管我很难解释这是怎么回事,但住在森林里让我感到身心舒畅。”
"Kvankam estas malfacile klarigi ĉi tiun okazaĵon, tamen vivi en arbaro konsolas min."
前些时候,city walk(城市漫步)风行起来,人们在闲暇时漫步于城市中,欣赏街景,感受文化,与此相对,我们也可以来一场forest walk(promenado en arbaro),在森林中走一走、逛一逛,摆脱“压力山大”,实现身心的健康。有条件的家庭,还可以带着孩子一起进入森林幼儿园,亲密接触大自然,在自然中学习,向自然学习。

森林 arbaro
☆arbo “树,树木”;-ar/o后缀,表示“同类事物的全体”等
幼儿园 infanĝardeno
☆infano “幼儿,儿童”;ĝardeno“花园,庭园,公园”
学校 lernejo
☆lerni 及物动词,“学习”,例如:lerni Esperanton 学习世界语;-ej/o后缀,表示“表示(词根所表达的)场所”
处方 preskribo
☆preskribo除了表示“药方,处方,医嘱”外,还表示“规定,指示”,如:la preskriboj de la statuto de la kortumo 高等法院章程的规定
漫步 promeno
☆promeni 不及物动词,表示“散步,闲逛”,例如:promeni sur la strato
(世界语里的有趣表达:lia cerbo iris promeni〈谚〉他一时发傻)
本期《信使》世界语版就是这样描述森林的,此外,你还可以读到中国的神秘天坑(Ĉinaj "ĉielaj dolinoj" vokas nin al nekonata mondo)、美国科学家如何探寻树冠生物圈(Malkovri vivon en kanopeo),以及藏在碳汇交易后不为人知的信息(Karbonaj kreditoj, ĉu la arbo kiu ne lasas vidi arbaron?)……
购买请扫码:

分享到: