协会动态

四海同心唯进取 征程万里向天涯 ——陈昊苏会长的世界语情怀

发布日期:2022-05-25 09:39
为弘扬伟大建党精神,北京市朝阳区区委党校不久前出版了诗集《纪念建党百年诗抄》,诗集收录了陈昊苏会长近两年发表的诗作200余篇,其中一首《致世界语同仁》写下了他对世界语事业发展的美好期望。



《致世界语同仁》
(浣溪沙)
华夏辉煌路百年
振兴伟业梦将圆
人民万岁创新天
一体全球同命运
绿星理想赞无前
欢歌希望好诗篇

自2005年9月出任中华全国世界语协会会长以来,陈昊苏创作了100余篇世界语主题诗歌,抒发他对世界语崇高理想的礼赞和对民族富强、世界和平的期许。一首首诗歌直抒胸臆,充分彰显了他对共产主义事业的无限忠诚、对人民的无比热爱和推动人类命运共同体事业的崇高使命感。

他与世界语的不解之缘,是从1986年举办的第71届国际世界语大会开始。


2009年,在第94届国际世界语大会上,陈昊苏会长介绍中世文新书《希望之路》。

希望之路映绿星 初衷几代常牵挂

1986年,在北京举行的第71届国际世界语大会上,时任北京市副市长的陈昊苏先生出席开幕式,代表北京市市委、市政府致辞。他提到,中国人很早就提出世界大同的理想,因而对于柴门霍夫创立世界语的宗旨很容易理解,并且在内心深处发生了共鸣,这就是世界语能够克服困难而在具有独特的东方文化背景的中国取得广泛推广的重要原因,推广世界语有助于增进中国人民和世界人民的友好交往,有助于全人类热爱和平的理想目标的实现。

出席这次大会,对陈昊苏先生而言不仅仅代表市政府致辞,同时也意味着完成自己的父亲陈毅元帅23年前的夙愿——1963年,在具有里程碑意义的全国世界语工作座谈会上,时任国务院副总理的陈毅元帅提出在未来合适的年份,在中国举办一届国际世界语大会。 

   
1986年7月,时任北京市副市长的陈昊苏先生出席第71届国际世界语大会,并与国外友人亲切交谈。

2004年第89届国际世界语大会筹备期间,时任中国人民对外友好协会会长的陈昊苏和大会组委会领导同志为成功申办大会,不遗余力地协调各方资源。大会期间,作为嘉宾,他亲身参加了国际晚会、民族晚会、“世界语林”揭幕式和大会闭幕式等各项活动,沉浸式地体验了世界语的文化氛围,全身心地支持国际世界语大会的召开。次年,在2005年的第6届全国世界语大会上,时任中国人民对外友好协会会长的陈昊苏当选中华全国世界语协会会长。


2004年,陈昊苏会长参加第89届国际世界语大会“世界语林”揭幕仪式。

绿星理想赞无前 欢歌希望好诗篇

自2005年9月当选中华全国世界语协会会长至2018年初卸任的13年间,陈昊苏会长领导中国世界语运动蓬勃发展,书写服务中外文化交流新篇章。

2009年7月,陈昊苏会长率中国世界语代表团出访在波兰比亚韦斯托克举行的第94届国际世界语大会,其间他会见了时任国际世界语协会主席印度著名学者普罗巴尔•达什古普塔,表达了对世界语崇高理想的礼赞和对各国世界语者为世界和平理想而不断努力探索精神的钦佩之情。如他在中世文诗集《希望之路》中表达的,他歌颂各国人民友好交往和文化交流,他和世界人民一样渴望实现民族平等与世界和平,他希望世界语事业能够在国家兴旺、民族复兴、世界和平的伟大事业中发挥新的作用,创造出新的奇迹。


2009年7月,在波兰第94届国际世界语大会上,陈昊苏会长会见前国际世界语协会主席汤金先生。

他怀着对世界语的真挚、充沛的情感和美好祝愿,写下了一首首给世界语,给人类进步事业的赞美诗。

一、希望之路
La espera vojo

挑战上帝传佳话
只盼人间成一家
所载所行皆大道
找到起点就出发
Defio al dio estas ja laŭdinda
ni nur esperas la homaron iĝi familio.
Laŭkaj sur la vojo granda
startu nun ke troviĝas jam la eklinio.

希望之路映绿星
初衷几代常牵挂
跋山涉水逐风云
险阻艰难同步跨
La verda stelo brilas super la espera vojo
zorgado daǔras plurgeneracie.
Travadante montojn kaj riverojn, spite al ventoj kaj pluvnuboj
ni konkeras barojn harmonie.

世运高标追奥运
千秋引与百年花
四海同心唯进取
征程万里向天涯
La Esperanto-movado ĉasu tiun de la olimpiaj ludoj.
Jarcentoj da aspireenteniĝas sur ĉi centjara floro.
La tuta mondo kunprogresu
sur la longa kaj vastega vojo, kun unuanima koro.

二、走近绿星
Proksimiĝo al la verda stelo   

绿星放射着光芒
昭示一种理想
我们走近绿星
怀着深深的景仰
La verda stelo elradias lumojn
esprimante ian idealon gloran.
Ni proksimiĝas al la verda stelo
portante admiron elkoran.

她让陷于分裂的人类
重建亲密的来往
她让渴求和平的兄弟
聆听友谊的交响
Danke al ŝi la homaro disigita
rekontaktiĝas kiel anoj en la familio.
Pro ŝi por la fratoj pac-aspiraj
kune aǔskulteblas la amika simfonio.

她让争取进步的文明
奋力前行势不可挡
她让各国新生的一代
伴随绿色茁壮成长
Lasas ŝi la progresan civilizon
antaŭen strebe marŝi bararsupere.
Ŝi lasas la generacion novan ĉiulandan
kune kun la verdo kreskadi prospere.

她让团结友爱的人类
获取投入行动的力量
她让四海同心的亲人
实现创造未来的希望
Pro ŝi la homaro fratece ligita
akiras la forton de ekkuro.
Danke al ŝi unuanimaj homoj en la mondo
realigas la esperon pri kreado de futuro


2011年,陈昊苏会长出席中华全国世界语协会成立60周年纪念会。

多年来,在党的领导下陈昊苏会长团结中国世界语者推进世界语事业不断前行,开拓事业发展新篇章。而陈昊苏会长的诗作一直伴随着中国世界语者前进的步伐。

祝愿陈昊苏会长的诗歌创作与世界语事业,如生命之树永远常青。

分享到:

登录后即可发表评论,立即登录.